Almanya’da gerçekleştirilecek olan EURO 2024’te mücadele edecek A Millî Takım oyuncularının isimlerinin doğru okunuşu için UEFA bir rehber yayınladı. Bu kılavuz sosyal medyaya damgasını vurdu.
UEFA’nın Milli Takım futbolcularımız için yayınladığı telaffuz rehberi tepki çekti!
14 Haziran-14 Temmuz tarihleri arasında Almanya’da 2024 Avrupa Futbol Şampiyonası ya da daha çok bilinen adıyla EURO 2024 düzenlenecek.
Turnuvada A Millî Futbol Takımı’mız da mücadele edecek. UEFA, turnuvaya katılacak takımlardaki oyuncuların isimlerinin nasıl telaffuz edileceğine dair bir rehber yayınladı.
A Milli futbolcularımızın telaffuz rehberi
Abdülkerim Bardakcı – Bar-dack-cher
Barış Alper Yılmaz – Yeelmass
Bertuğ Yıldırım -Bare-too Yildrim
Ferdi Kadıoğlu – Kadogloo
Hakan Çalhanoğlu – Chalhanogloo
İrfan Can Kahveci – Kah-vedger
Kerem Aktürkoğlu – Act-er-collu
Mert Günok – Goo-nok
Mert Müldür – Mooldoor
Okay Yokuşlu – Yokushler
Orkun Kökçü – Kerkchu
Salih Özcan – Erz-jan
Semih Kılıçsoy – Kilitsoy
Uğurcan Çakır – Oorjan Chak-r
Yusuf Yazıcı – Yazidger
Zeki Çelik – Chellik
Sosyal medyanın diline düştü
Görüldüğü üzere oyuncularımızın isimlerinin okunuşları, İngilizce kurallarına göre okuduğumuzda bile kulağa biraz yabancı geliyor ve eskiden PES serilerinde gördüğümüz, lisansı alınmamış oyuncu isimlerine benziyor.
Bu garip telaffuz rehberi ise sosyal medyada dalga konusu oldu. Kullanıcılar, Türkçe yazıldığı gibi okunur diyerek UEFA’ya tepki gösterdi.